讲座22009:中国文学在泰国的译介

发布者:吴一凡发布时间:2022-04-20浏览次数:203

主讲人:游辉彩 教授

时 间:2022-04-29 14:00 至 2022-04-29 15:30

地 点:腾讯会议

主讲人简介:游辉彩,女,广西民族大学东南亚语言文化学院泰语专业教授,博士,硕士生导师。研究方向为壮泰语言文化比较、汉泰互译与文化研究,曾在《东南亚纵横》、《东南亚之窗》、《广西民族大学学报》以及泰国多家期刊上发表学术论文多篇。

主讲内容:本次讲座将梳理中国文学在泰国译介历史中,每一阶段的译介内容与译介特点,阐述社会历史、政治经济、文化媒介、译者读者等因素对文学译介的影响。了解中国文学在泰国的译介,有助于理解中国“一带一路”战略及中国文化“走出去”策略,有助于促进中泰友好关系与文化交流。


学术动态

  • 讲座25025:《礼貌用语与法语学习》简介
  • 讲座25024:法律翻译三重奏
  • 讲座25023:启德增智——AI多维融合的德语学科“教-学-研”创新体系
  • 讲座25022:彼特拉克诗歌之于莫里哀、莎士比亚、戈尔多尼创作的作用和影响
  • 讲座25021:生成式人工智能赋能外语教学改革
  • 讲座25020:社科赋能乡村振兴项目申报技巧
  • 讲座25019:创新和发展新时代“枫桥经验” ,让群众在基层治理中“唱主角”
  • 讲座25018:新时代新征程学科专业建设新使命、新路径
浙ICP备05014601号 电话:0575-89172457、0575-89114457 地址:浙江省绍兴市越城区群贤中路2801号(镜湖校区) 会稽路428号(稽山校区)